<
>

苹果CEO库克杜克大学演讲(完整版):毕业生要无所畏惧(视频

2018-05-21 12:09:13 来源:易采站长站 作者:冬梅

I was lucky to learn from someone who believed this deeply. Someone who knew that changing the world starts with “following a vision, not a path.” He was my friend and mentor, Steve Jobs.

我很幸运,能够从一位坚信这条理念的人那里学习很多东西。他之所以能够改变世界,就是因为他坚信要追随自己的理想,不能循规蹈矩。他就是我的朋友和导师,史蒂夫-乔布斯。

Steve’s vision was that great ideas come from a restless refusal to accept things as they are. And those principles still guide us at Apple today.

史蒂夫认为,伟大的思想来自于不安分的内心以及拒绝接受事情的现状。这些原则在今天依然指引着苹果的发展方向。

We reject the notion that global warming is inevitable. That’s why we run Apple on 100% renewable energy.

我们坚决反对全球变暖,这就是为什么我们要用百分之百的可再生资源来维持苹果的运营。

We reject the excuse that getting the most out of technology means trading away your right to privacy. So we choose a different path: Collecting as little of your data as possible. Being thoughtful and respectful when it’s in our care. Because we know it belongs to you.

我们拒绝以技术为借口,剥夺用户的隐私权。因此苹果选择了一条不同的道路:尽可能不去收集用户数据,我们非常尊重用户的权力和思想,因此我们知道这一切都属于用户。

In every way, at every turn, the question we ask ourselves is not ‘what can we do’ but ‘what should we do’.

在每一个方面、每一个转折点,我们要问自己的问题不是“我能做什么”,而是“我应该做什么”。

Because Steve taught us that’s how change happens. And from him I learned to never be content with things as they are.

在每一个方面、每一个转折点,我们要问自己的问题不是“我能做什么”,而是“我应该做什么”。

I believe this mindset comes naturally to young people…and you should never let go of that restlessness.

我相信这种心态对年轻人来说是顺其自然的事情,你们不要放弃这种年轻人的特质。

So today’s ceremony isn’t just about presenting you with a degree, it’s about presenting you with a question.

所以今天的仪式不仅仅是授予大家学位,而是向大家提出了一个问题。

How will you challenge the status quo? How will you push the world forward?

你们会如何挑战现状?如何推动世界的发展?

Fifty years ago today—May 13th, 1968—Robert Kennedy was campaigning in Nebraska, and spoke to a group of students who were wrestling with that same question.

50年前的今天,1968年5月13日,罗伯特.肯尼迪(Robert Kennedy)在内斯加州参加竞选,同样与一群备受困扰的学生们进行了交谈。

Those were troubled times, too. The U.S. was at war in Vietnam. There was violent unrest in America’s cities. And the country was still reeling from the assassination of Dr. Martin Luther King a month earlier.

这是非常困难的时期,当时美国在越南处于战争状态,在美国国内的城市里也爆发了暴力和骚乱。一个月之前,马丁.路德金(Martin Luther King)博士被害,这个国家蹒跚前行。

Kennedy gave the students a call to action. When you look across this country, and when you see peoples’ lives held back by discrimination and poverty… when you see injustice and inequality. He said, you should be the last people to accept things as they are.

肯尼迪向学生们发起了行动的号召,当你们看到这个国家里许多人被贫困和歧视深深困扰、看到他们遭遇不公平和不公正的对待时,你应该是最后一个放弃的人。

Let Kennedy’s words echo here today.

肯尼迪的话在今天依然还萦绕在我们的脑海中。

“You should be the last people to accept [it].”Whatever path you’ve chosen…Be it medicine, business, engineering, the humanities—whatever drives your passion.

无论你选择什么道路,医学、商业、工程、人文学科,无论什么都会激发你的热情。

Be the last to accept the notion that the world you inherit cannot be improved.

即使这个世界无法改变,你也应该是最后一个放弃努力的人。

Be the last to accept the excuse that says, “that’s just how things are done here.” Duke graduates, you should be the last people to accept it. And you should be the first to change it.

暂时禁止评论

微信扫一扫

易采站长站微信账号